В Россию и страны СНГ пришел сервис Xerox Easy Translator

10 ноября в Москве, в отеле «Рэдиссон Славянская» прошел очередной CNews FORUM – одно из крупнейших российских мероприятий в области информационно-коммуникационных технологий. В рамках Форума состоялась пресс-конференция, посвященная официальному запуску в России партнерского проекта ABBYY LS и Xerox - сервиса Xerox Easy Translator.

Xerox Easy Translator Service был разработан специалистами компании Xerox в рамках лицензионного соглашения о предоставлении права на использование товарного знака с компанией ABBYY LS, ведущим поставщиком решений в области лингвистических технологий. Он доступен для многофункциональных устройств (МФУ), базирующихся на платформе Xerox ConnectKey® 2.0., а также для использования в мобильных устройствах и на веб-портале. В Xerox Easy Translator Service используется технология оптического распознавания символов ABBYY OCR, которая лежит в основе таких известных программ для распознавания текстов, как, например, ABBYY FineReader.

Принципиальным отличием от всех предыдущих разработок в области автоматизированного перевода является то, что Xerox Easy Translator Service стал первым в отрасли сервисом языкового перевода, работающим на облачной платформе. Его пользователям доступен быстрый, надежный и качественный перевод документов любого формата, и при этом - в любое время и в любом месте. В настоящее время возможности сервиса позволяют переводить документы на более чем 40 языков мира, среди которых – все основные европейские языки, русский язык, китайский, японский, и многие другие.  

Пользователи, обладающие многофункциональным устройством, которое поддерживает платформу Xerox ConnectKey® 2.0., получают возможность осуществить практически мгновенный машинный перевод документов. Для этого нужно лишь зарегистрировать данное МФУ на веб-портале, после чего оно будет автоматически переводить сканированный документ или сохранять в памяти уже переведенные тексты. Это позволяет пользователю быстро ознакомиться с содержанием текста любого объема. При сканировании документа пользователь указывает целевой язык и получает переведенную версию. Если же потребуется более точный и качественный перевод, компания может предложить и услуги профессиональных переводчиков.

Впрочем, машинный или профессиональный перевод текста можно получить и на портале Xerox Easy Translator. Для этого достаточно загрузить документ в любом из 38 форматов, включая JPEG или PDF, и задать один из трех уровней перевода: «Экспресс» (машинный перевод, отредактированный профессиональным переводчиком), «Профессиональный» (над текстом в данном случае будут работать переводчик и редактор) или «Эксперт» (безупречный и готовый к печати перевод документов, выполненный специалистами в области выбранной тематики).

Наконец, воспользоваться услугой автоматизированного перевода, предоставляемого Easy Translator Service, можно также с помощью мобильного приложения Xerox Easy Translator, которое доступно в Google Play или App Store, а также на веб-портале XeroxTranslates. В этом случае, чтобы перевести документ, необходимо сфотографировать его, а затем загрузить полученную фотографию через приложение для смартфона Xerox Easy Translator, доступное для iOS и Android. Готовый машинный перевод направляется пользователю по электронной почте в течение одной минуты.    

Все осуществленные переводы пользователь сервиса может сохранить в личном кабинете, который находится в облаке с защищенным доступом. Причем это не зависит от того, с какого устройства был получен перевод - посредством МФУ с поддержкой Xerox ConnectKey, настольного компьютера или мобильного устройства. Несомненным плюсом такого решения является также то, что подчас пользователю приходится переводить похожие документы, и тогда он может заново использовать ранее сделанные переводы. В этом случае сокращаются затраты на перевод, а также, с помощью Xerox Easy Translator Service, сокращается и срок перевода документов - в среднем на 50%.

Надо сказать, что в США, а также в большинстве стран Европы сервис Xerox Easy Translator начал работу еще в марте текущего года. За время, прошедшее со своего анонсирования, он заслужил высокие оценки - как со стороны пользователей, так и в среде профильной прессы. В частности, Xerox Easy Translator стал лауреатом профессиональной премии журнала BLI’s в номинации «Outstanding Achievement in Innovation».

Что касается России, то несколько более поздний запуск нового сервиса в нашей стране объясняется тем, что здешний рынок довольно сильно отличается от рынков США и Европы. Для успешного запуска нового сервиса его разработчикам понадобилось определенное время для изучения и анализа всех моментов, связанных с особенностями российского законодательства и регулирования. Представители Xerox особо подчеркнули тот факт, что Россия является для компании-разработчика домашним регионом. При этом существенным является тот факт, что российский рынок переводов оценивается в сумму порядка 250 млн. долларов США ежегодно. А, значит, новый сервис здесь имеет огромный потенциал развития.

 

 

Автор: Александр Абрамов.

Тематики: Рынок ПК, ПО

Ключевые слова: ABBYY, Xerox, МФУ